|
Investment chief executive said in tourism
projects at RD reaffirms confidence
PUNTA CANA.-
El presidente Leonel Fernández aseguró que
la inversión de 5 mil 200 millones de
dólares en la construcción de proyectos
turísticos en tan solo un mes es motivo de
reafirmar la confianza que hay en el futuro
de la República Dominicana.
PUNTA CANA .-
The President Leonel Fernández said that the
investment of 5 billion to $ 200 million in
construction of tourism projects in just one
month is reason to reaffirm that there is
confidence in the future of the Dominican
Republic.
El mandatario habló en el inicio de los
trabajos de construcción del proyecto
turístico inmobiliario Vista Cana Resort &
Country Club, en Punta Cana, provincia La
Altagracia, región Este, cuya inversión se
estima en 1,400 millones de dólares, el cual
generará más de 20 mil empleos cuando haya
concluido.
The president spoke at the start of
construction work in the real estate tourism
project Vista Cana Resort & Country Club in
Punta Cana, La Altagracia province, eastern,
whose investment is estimated at 1400
million dollars, which will generate more
than 20 thousand Jobs once.
La primera etapa del proyecto está previsto
terminar en diciembre del 2010.
The first phase of the project is planned
for completion in December 2010.
El Jefe de Estado, quien dio el primer
picazo para la construcción de la obra, dijo
que esta nueva inversión junto a la de 1,200
millones de dólares que comenzó con la
construcción de Playa Nueva Romana” en San
pedro de Macorís a final de noviembre,
además de la que se hará antes de que
concluya este año en el proyecto turístico
Punta Perla en Samaná de 2,600 millones de
dólares demuestra que el desarrollo
turístico del país es verdaderamente
encomiable.
The Head of State, who took the first Picazo
for the construction of the facility, said
that this new investment along with that of
1200 million dollars that began with the
construction of Playa New Roman "in San
Pedro de Macoris at the end of November, in
addition to what will be done before the end
of this year in the tourism project in
Samana Punta Perla 2600 million dollars
shows that the country's tourism development
is truly commendable.
En ese sentido, anunció la asistencia del
príncipe Alberto de Mónaco a la ceremonia de
inicio de los trabajos del proyecto Punta
Perla, que se hará antes de que finalice
este mes de diciembre.
In that sense, the announced attendance of
Prince Albert of Monaco to the ceremonial
start of work on the project Punta Perla,
which will be before the end of this
December.
El presidente Fernández afirmó que pese a
que se vaticina que el 2009 será un año
difícil y complicado en el contexto de la
economía global, su gobierno no descansará
de promover la inversión tanto extranjera
como local.
The president said that Fernandez even
though it predicts that 2009 will be a
difficult year and complicated in the
context of the global economy, his
government will not rest to promote both
foreign and local investment.
Dijo que esto contribuirá en el plano
interno a una dinamización y aceleración del
crecimiento de la economía, sobre la base de
desarrollo de proyectos de infraestructuras
que generen empleos.
He said that this will contribute at the
domestic level to a more dynamic and
accelerating growth of the economy, based on
development of infrastructure projects that
generate jobs.
El proyecto Vista Cana el cual es de capital
venezolano contempla la construcción de 6
mil unidades de viviendas y un hotel de
negocios de 100 habitaciones.
The project Vista Cana which is the
Venezuelan capital for the construction of 6
thousand housing units and a business hotel
of 100 rooms.
El 30 por ciento de las inversiones
inmobiliarias o de apartamentos ha sido
adquirida por los denominados Baby Bumers
(generación de pensionados estadounidenses).
30 percent of investment property or
apartment has been acquired by so-called
Baby Bumers (generation of American
retirees).
Fernández felicitó a los promotores del
proyecto Vista Cana por esta innovadora
inversión en el país.
Fernandez congratulated the project
promoters Vista Cana by this innovative
investment in the country.
El gobernante alabó que un grupo de
venezolanos vengan al país a hacer una
inversión de esta magnitud (1,400 mm de
pesos), al tiempo que valoró los lazos de
fraternidad que une a la República
Dominicana con esa nación desde los tiempos
en que Juan Pablo Duarte permaneció en ese
territorio.
The president praised a group of Venezuelans
come to the country to make an investment of
this magnitude (1400 billion pesos), while
valued the ties of fraternity that binds to
the Dominican Republic with that nation
since the days when Juan Pablo Duarte
remained in that territory.
El doctor Leonel Fernández informó que este
vierenes será inaugurada la carretera Santo
Domingo-Samaná, vía que promoverá el sector
turístico, y adelantó que fue sometido al
congreso nacional para fines de aprobación
la realización del proyecto del boulevard
del Atlántico Norte.
The doctor reported that Leonel Fernández
vierenes will open the road Santo Domingo-Samana
road that will promote the tourism industry,
and announced that he was subjected to the
national congress for approval the
implementation of the project's boulevard of
the North Atlantic.
El presidente Fernández hizo mención además
de otras obras que se construirán en la
Región Este como la carretera El Coral con
la cual se terminará la autovía del Este, lo
que a su juicio dinamizará aún más el
desarrollo turístico de la zona oriental y
su vinculación con la capital.
The president Fernandez also made mention of
other works to be built in the Eastern
Region as the road with The Coral which will
be completed by the motorway from the east,
which in his opinion further boost tourism
development in the eastern and its link with
the capital.
El obispo Nicanor Peña, obispo de la
Diócesis de la provincia La altagracia,
bendijo la obra.
Bishop Nicanor Pena, bishop of the Diocese
of La Altagracia province, blessed the work.
En la actividad, estuvieron presentes los
secretarios de Turismo, Francisco Javier
García y de Obras Públicas, Víctor Díaz Rúa,
además, los ejecutivos del proyecto,
encabezados por el presidente del consejo de
administradores, Salvador Termini, el
gobernador de la provincia La Altagracia,
Luís Rafael Cedeño Castillo, Amable Aristy
Castro, secretario general de la Liga
Municipal Dominicana y su hija Carina,
síndica de Higuey.
In the activity, attended by the secretaries
of Tourism, Francisco Javier Garcia and
Public Works, Victor Diaz Rua, in addition,
executives of the project, headed by the
chairman of the board of directors, Salvador
Termini, the governor of the province La
Altagracia, Luis Castillo Rafael Cedeno,
Amable Aristy Castro, secretary general of
the Dominican Municipal League and his
daughter Carina, Trustee of Higuey.
Además, la presidenta de la Asociación de
Hoteles y Restaurantes (ASONAHORES), Haydeé
Kuret de Rainieri, y su esposo Frank
Rainieri, entre otros.
In addition, the president of the
Association of Hotels and Restaurants (ASONAHORES),
Haydee Kuret of Rainieri, and her husband
Frank Rainieri, among others.
Dirección de Información, Prensa y
Publicidad de la Presidencia
Directorate of Information, Press and
Publicity of the presidency.
Please contact us now
so that we can personally discuss
how we can assist in your Dominican Republic
real estate purchase. |
|